ボラ市民ウェブ
ボランティア募集

【ピースボート】
地球一周の船旅に乗船するボランティア通訳を募集しています!

  • 外国語対応可
  • 趣味・スキルを活かす
受付は終了しました
 

ID:41855

※この情報の内容は受付を終了しています。連絡先など変更されている場合がありますのでご注意ください。

キーワード:
船旅通訳
活動テーマ:
国際協力 、 ボランティア・NPO支援 、 マイノリティ・さまざまな人への支援
団体名:
ピースボート

趣旨

日本語と英語、スペイン語、中国語、韓国語など、言語能力を活かして地球一周しませんか?

ピースボートでは、年3回以上行われる船旅で通訳ボランティアを募集しています。

主要項目

開催日

2018年1月1日(月)


2018年1月〜3月
2018年3月〜4月

地域

新宿区

場所

169-0075
東京都新宿区高田馬場3-13-1-B1

申込み締切

2017年9月10日(日) 必着

申込み方法・備考

① 募集要項を読み、期日までに所定の形式にてご応募ください。
② 第一次選考(書類選考)合格者のみ、第二次選考(面接・逐次通訳試験・筆記)を行います
③ 日本以外の国籍をお持ちの方は、クルーズ参加に必要なビザ取得に時間を要する場合があるので、応募締切日にかかわらず早めにご相談ください。
ページサイト:http://peaceboat.org/getinvolved/interpreter.html

内容

ボランティア通訳の活動内容は多岐に渡りますが、主に以下の様なものを含みます。

A. 講座及び会議における通訳

船内の各種講座・説明会・NGOフォーラムなどにおいて、逐次または同時通訳をします。また、自分が担当する講座の前には、資料の読み込みや、スピーカーとの打ち合わせを行い基礎知識の勉強が必要となります。

B. オプショナルツアーにおける通訳、スタッフ補佐

寄港地でのオプショナルツアーに加わり、通訳及びスタッフ補佐としての仕事をします。

C. インフォーマルな集まりにおける通訳

一部の参加者と海外ゲストとのインフォーマルな集まり(食事の際など)における通訳をします。

D. 海外参加者ゲスト・国際奨学生のお世話

日常生活のお世話やピースボートの日本人参加者との架け橋としての仕事をします。

E. 船内運営に必要な諸雑事の通訳

F. 翻訳及び資料の作成

ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳

講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語などに関する資料の作成

寄港地での行動に関する情報の翻訳

船内新聞の翻訳

寄港地先乗りチームの補佐

船内運営に必要な諸雑事の翻訳

この情報に関するお問い合わせ

電話 03-3363-8047 メールアドレス tsuyaku@peaceboat.gr.jp   担当者 ピースボート国際部

通訳ボランティア担当 メールアドレス adrian.godines@peaceboat.gr.jp 担当者 Adrian

団体紹介
団体名称 : ピースボート
「みんなが主役で船を出す」を合い言葉に、好奇心と行動力いっぱいの老若男女が世界各地を訪れ、様々な国や地域に暮らす人々と直接顔の見える交流を行ってきました。ピースボートが目指すもの、それは船旅を通じて、国と国との利害関係とはちがった草の根のつながりを創り、地球市民の一人として、平和の文化を築いていくことです。そんな地球市民のネットワークづくりに必要な人との「出会いの場」や、世界が抱えるグローバルな問題を現地の人たちと共に考える「学ぶ場」、そしてそれを踏まえて実際に一人一人が「行動できる場」をピースボートは提供してきました。

日本と世界をつなぐ架け橋として是非私たちと一緒に船を出しましょう!